Boek
Meertalig

Verzamelde gedichten

Emily Dickinson (auteur), Peter Verstegen (vertaler)
Ruim 900 chronologisch geordende gedichten van de Amerikaanse dichteres (1830-1886), met vertaling en commentaar.
Extra onderwerp
POE
Titel
Verzamelde gedichten / Emily Dickinson ; vertaald en van commentaar voorzien door Peter Verstegen
Auteur
Emily Dickinson
Vertaler
Peter Verstegen
Taal
Meertalig, Nederlands, Engels
Oorspr. taal
Engels
Uitgever
Amsterdam: Uitgeverij Van Oorschot, 2018
859 p.
ISBN
9789028280892 (paperback)

Andere formaten:

Besprekingen

De helft van het boek bestaat uit circa negenhonderd chronologisch geordende, in het Nederlands vertaalde gedichten, ruim de helft van het oeuvre van de belangrijkste Amerikaanse dichteres (1830-1886). Naast elk vertaald gedicht staat rechts op dezelfde pagina kleingedrukt het Amerikaanse origineel. Het eerste gedicht is uit 1851, het laatst gedateerde uit 1885, gevolgd door een serie ongedateerde. Dan volgt het commentaar van vertaler Peter Verstegen op de gedichten: per titel ongeveer éénderde pagina met informatie over ontstaan, inhoud, betekenis, visies van anderen. Verder een korte biografie van Dickinson en een alfabetische lijst van eerste regels van de Amerikaanse originelen. De poëzie valt op door de originele woordkeus, rijm en metriek. Hier zijn bekende en onbekende gedichten opgenomen, in een uitstekende vertaling die vrij dicht bij het origineel blijft en veel recht doet aan vorm en inhoud. Uit eerdere uitgaven met Dickinson-vertalingen van Verstegen, 'Gedichten', zijn ni…Lees verder

Over Emily Dickinson

Emily Elizabeth Dickinson (10 december 1830 – 15 mei 1886) was een Amerikaanse dichteres wier werk tezamen met dat van Walt Whitman een nieuw tijdperk in de Amerikaanse poëzie inluidde: het modernisme.

Leven en werk

Dickinson werd geboren in een welgestelde familie in het Amerikaanse Amherst, Massachusetts. Dickinson bleef ongehuwd en zou het grootste gedeelte van haar leven binnen de muren van het familiehuis doorbrengen. Jarenlang is aangenomen dat deze keuze voortvloeide uit agorafobie, maar uit recent onderzoek van haar correspondentie blijkt dat dit kluizenaarschap à la Thoreau uit vrije wil was gekozen, zodat ze dichter bij haar eigen kern kon komen. Dit spreekt uit haar gedichten, die kleine, in onderwerpskeuze haast haiku-achtige observaties van het dagelijks leven zijn, alsmede korte observaties van haar eigen bewustzijn, geschreven in een stream of consciousness-achtige wijze. Zoals bijvoorbeeld uit [1855]:

Lees verder op Wikipedia