De edelmoedigen : een oorlogsverhaal dat verborgen moest blijven
×

De edelmoedigen : een oorlogsverhaal dat verborgen moest blijven
Besprekingen
Alexandre Jardin heeft De edelmoedigen geschreven uit walg, omdat zijn grootvader, Jean Jardin, als kabinetschef van Pierre Laval (eerste minister van het collaborerende Vichy-regime tijdens de oorlogsjaren) op de hoogte was van en dus medeplichtig aan de razzia van 16 juli 1942 waarbij dertienduizend joden, onder hen vierduizend kinderen, door Franse gendarmes werden opgepakt en aan de Duitsers overgeleverd. Weggevoerd naar de kampen, met behulp van de Franse spoorwegen, kwamen ze bijna allemaal om. Laval werd na de oorlog geëxecuteerd. Jardin, die tijdig naar Zwitserland was vertrokken, werd ongemoeid gelaten en zou later, als onderhandelaar bij werkgeversorganisaties, de nuttige en geheime financier worden van zowat alle politieke partijen in Frankrijk, van links tot rechts.
Geschreven uit wanhoop, omdat Jean Jardin, beter bekend als de Gele Dwerg, nooit ter verantwoording werd geroepen en de familie de mythe bleef koesteren van integriteit en fatsoen bij zowel de hoog…Lees verder
Geschreven uit wanhoop, omdat Jean Jardin, beter bekend als de Gele Dwerg, nooit ter verantwoording werd geroepen en de familie de mythe bleef koesteren van integriteit en fatsoen bij zowel de hoog…Lees verder
Copyright (c) Vlabin-VBC
Op 16 juli 1942 worden 12.884 Parijse joden opgepakt, samengeperst in het Vélodrome d’Hiver en afgevoerd naar Auschwitz. De grootvader van de schrijver, Jean Jardin, bijgenaamd de Gele Dwerg, is als hoofdambtenaar bij de Vichy-regering nauw betrokken bij deze afschuwelijke gebeurtenis. De familie Jardin ontkent het verband tussen de razzia en Jean Jardin, maar de kleinzoon voelt zich schuldig. Jean Jardin zelf ontkent iedere verantwoordelijkheid, maar de schrijver toont aan dat hij wel op de hoogte moet zijn geweest. De tekst van het boek meandert tussen historisch onderzoek door de auteur, gesprekken met vrienden en met collaborateurs die geen enkel berouw blijken te hebben, en persoonlijke ontreddering. Het verhaal, geschreven in een literair Frans, is goed vertaald. Maar waarom is de Franse titel (‘Des gens très bien’) niet overgenomen met ‘Heel nette mensen’, maar gewijzigd in ‘De edelmoedigen’? De crux is nu juist dat nette mensen in staat waren (en zijn) tot wandaden. Jardin (19…Lees verder
-
Arthur Wevers